“琴尚在御,而新声代故。”女人面对旧物只能是“物是人非事事休,欲语泪先流”的感觉。在《氓》里,一位痴情、勤劳、善良的女子却被背信弃义、自私的男人始乱终弃。从这首《国风》中不多见的长诗中,隐隐还可听见远古时代一个女子的悲怆呼声。
木瓜
投我以木瓜[1],报之以琼琚[2]。
匪报也[3],永以为好也[4]!
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。
匪报也,永以为好也!
【注释】
[1]木瓜:一种落叶灌木。古代有以此作男女定情信物的风俗。投:赠送,给予。[2]琼琚:一种美玉,为古代的一种饰物。后“琼玖”、“琼瑶”同。[3]匪:同“非”。[4]好:爱。
【赏析】
《木瓜》中的女孩看见那位心仪已久的人走过,随手将一只木瓜投给了他。女孩笑而不语,而男孩早已心领神会,忙把自己随身携带的玉佩赠送给了姑娘。
在古代中国,甚至到现在,恋人之间的情谊就是以小物品为纽带的,古代时候经常以瓜果、玉佩、丝带等连接感情,在他们看来,一滴水、一朵花、一把扇子都能表达出深深爱意,如《郑风·溱洧》中的“维士与女,伊其相谑,赠之以勺药”,是互赠芍药作为定情之物。再如唐代女词人晁采的《子夜歌》:“轻巾手自制,颜色烂含桃,先怀侬袖里,然后约郎腰。”意思是说我亲手为你缝制的这条轻盈的丝腰巾,颜色灿烂得像鲜红的桃花,我先把它放进我的衣袖中,然后再送给你来束扎你的腰身。