第二点,关于注释问题。虽说关于唐代诗词的注本多不胜数,但本《合集》总共约一千多条注释,没有一条是照抄、照搬的。即使与各家完全相同的注释,也都经过自己的一番查证、咀嚼、消化,最后或对以讹传讹之处有所匡正,或归纳成较为简练准确一点的文字。对各家略有不同的注释,笔者则一定查找个水落石出。对那种意欠完备或各执一词的注释,更是本《合集》的用力所在,这可从以下两种类型中得到证实。一类是对于“禾黍”(见“天若有情天亦老”标题下许浑的《金陵怀古》一诗)的注释。这虽然是一种人们非常熟悉的典事,但是将它梳理完备到现在的地步,着实花费了一番功夫。另一类是对“日出江花红胜火”标题下张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》一词的注释。以往有征引《入蜀记》和征引《野客丛书》两种完全不同的说法,在笔者一时无所适从的情况下,姑且二说俱引,供读者自酌。
关于“大胆不妄为”,笔者最想说的是涉及大权威段玉裁的两件事:一件是有关许浑《咸阳城东楼》颔联:“溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。”段氏以“阁”与“楼”犯复为由,力主改“阁”为“谷”。殊不知“阁”字是有生活依据的,许浑自注为:“(咸阳城)南近磻溪,西对慈福寺阁。”这样真实对景的风物,将它改掉,敢问划算吗?